Deutsch Übersetzung (Sprache), Gerichtsdolmetscher und Übersetzer

Suche nach tag: übersetzen

Eurolanguage - Gerichtsdolmetscher, Deutsch Übersetzung (Sprache)
Eurolanguage

Gerichtsdolmetscher und Übersetzer
Kranjčevićeva 14, 10000 Zagreb

Öffnungszeiten:
Montag – Freitag:
8.30 – 17.30 Uhr
Suche nach tag: übersetzen

Deutsch Übersetzung (Sprache)

Unter Übersetzung versteht man in der Sprachwissenschaft: - die Übertragung eines (meist schriftlich) fixierten Textes von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache; sie wird auch als „Übersetzen“ bezeichnet. - das Ergebnis dieses Vorgangs. Zur besseren Unterscheidung wird das Produkt eines Übersetzungs- oder Dolmetschvorgangs (Translation) auch als Translat bezeichnet.

Die Übersetzung fällt gemeinsam mit dem Dolmetschen unter den Begriff Sprach- und Kulturmittlung (Translation). Der maßgebliche Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen liegt darin, dass beim Übersetzen der Ausgangstext fixiert ist und somit wiederholt konsultiert werden kann, während beim Dolmetschen der Ausgangstext nicht fixiert, in der Regel mündlich, vorliegt. Ein Dolmetscher (früher auch Tolmetsch, Dolmetsch) ist ein Sprachmittler, der – im Gegensatz zum Übersetzer – gesprochenen Text mündlich oder mittels Gebärdensprache von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache überträgt. Das Dolmetschen ist zum einen durch die Flüchtigkeit des gesprochenen Wortes, zum anderen durch nonverbale (nicht-mündliche) Faktoren wie Gestik, Mimik, Intonation und allgemeine Körpersprache, aber vor allem auch durch Redegeschwindigkeit und -verständlichkeit geprägt.

Die Berufsbezeichnungen „Dolmetscher“ und „Konferenzdolmetscher“ sind – im Gegensatz zu Berufsbezeichnungen wie „Arzt“ oder „Notar“ – in Deutschland und in Österreich gesetzlich nicht geschützt, wodurch die Berufsausübung auch ohne eine entsprechende Prüfung möglich ist. Vor missbräuchlicher Verwendung geschützt sind aber mit bestimmten Abschlüssen oder Zulassungen verbundene Bezeichnungen wie „öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher“, „staatlich geprüfter Dolmetscher“, „allgemein beeidigte Dolmetscherin“, „allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscher“ usw., die je nach (Bundes-)Land variieren, sowie durch einen Hochschulabschluss erworbene Titel (etwa „Diplom-Dolmetscher“).

Quelle:http://de.wikipedia.org/wiki/Übersetzung_(Sprache)

Tags:

Deutsch › Tags › übersetzen

Kontaktieren sie uns kostenlos per Skype!
Chat with meCall me!

WENN SIE NICHT ZU UNS KOMMEN KÖNNEN, DANN KOMMEN WIR ZU IHNEN. KOSTENLOS!!!

Mehr ››

Skype

ITACRO

Kroatien RSS: RSS 2.0
Powered by: Internet Marketing :: Web hosting :: CMS :: SEO