Deutsch Übersetzung (Sprache)

Unter Übersetzung versteht man in der Sprachwissenschaft: - die Übertragung eines (meist schriftlich) fixierten Textes von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache; sie wird auch als „Übersetzen“ bezeichnet. - das Ergebnis dieses Vorgangs. Zur besseren Unterscheidung wird das Produkt eines Übersetzungs- oder Dolmetschvorgangs (Translation) auch als Translat bezeichnet.

Die Übersetzung fällt gemeinsam mit dem Dolmetschen unter den Begriff Sprach- und Kulturmittlung (Translation). Der maßgebliche Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen liegt darin, dass beim Übersetzen der Ausgangstext fixiert ist und somit wiederholt konsultiert werden kann, während beim Dolmetschen der Ausgangstext nicht fixiert, in der Regel mündlich, vorliegt. Ein Dolmetscher (früher auch Tolmetsch, Dolmetsch) ist ein Sprachmittler, der – im Gegensatz zum Übersetzer – gesprochenen Text mündlich oder mittels Gebärdensprache von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache überträgt. Das Dolmetschen ist zum einen durch die Flüchtigkeit des gesprochenen Wortes, zum anderen durch nonverbale (nicht-mündliche) Faktoren wie Gestik, Mimik, Intonation und allgemeine Körpersprache, aber vor allem auch durch Redegeschwindigkeit und -verständlichkeit geprägt.

Die Berufsbezeichnungen „Dolmetscher“ und „Konferenzdolmetscher“ sind – im Gegensatz zu Berufsbezeichnungen wie „Arzt“ oder „Notar“ – in Deutschland und in Österreich gesetzlich nicht geschützt, wodurch die Berufsausübung auch ohne eine entsprechende Prüfung möglich ist. Vor missbräuchlicher Verwendung geschützt sind aber mit bestimmten Abschlüssen oder Zulassungen verbundene Bezeichnungen wie „öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher“, „staatlich geprüfter Dolmetscher“, „allgemein beeidigte Dolmetscherin“, „allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscher“ usw., die je nach (Bundes-)Land variieren, sowie durch einen Hochschulabschluss erworbene Titel (etwa „Diplom-Dolmetscher“).

Quelle:http://de.wikipedia.org/wiki/Übersetzung_(Sprache)

 

Deutsch lorem ipsum Nachrichten 3

Deutsch lorem ipsum Nachrichten 3

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus lacinia adipiscing ligula sit amet tempus. Vestibulum iaculis, felis in consequat porttitor, dolor lorem varius velit, at fringilla massa dolor vitae diam.

Morbi et felis quis neque accumsan fermentum. Praesent fermentum scelerisque lacinia. Cras sit amet ante mauris. Vivamus ante eros, ullamcorper sed eleifend eu, sagittis sed elit. Ut varius magna a dolor posuere sollicitudin.

Nulla id sem ligula. Suspendisse potenti. Duis ultrices, orci a tincidunt facilisis, ligula mi rhoncus turpis, sodales ultricies lectus augue a neque.

 

 

 

Preisliste

Unsere Agentur verwendet die „Normseite“ als Maßeinheit. Eine Normseite besteht aus 1500 Zeichen (mit Leerzeichen). Der Preis einer Normseite unterscheidet sich je nach Sprache. Für einen Großteil der Sprachen (Englisch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Slowenisch, Serbisch, Ungarisch, Russisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch) beträgt der Preis 130,00 HRK zzgl. MwSt. je Normseite.

Sollten Sie eine andere Sprache benötigen, können Sie telefonisch oder per E-Mail jederzeit Kontakt mit uns aufnehmen und sich über den genauen Preis erkundigen. Für die Beglaubigung des Gerichtsdolmetschers fallen für Sie keine zusätzlichen Kosten an. Sofern es sich um einen größeren Auftrag oder eine engere geschäftliche Zusammenarbeit handelt, können Preisnachlässe vereinbart werden. Nach dem Empfang Ihres Textes erstellen wir natürlich ein kostenloses Angebot für Sie.

Senden Sie uns Ihren Text per E-Mail und Fax zu oder besuchen Sie uns doch einfach in unserem Büro, und wir werden Ihnen umgehend einen ungefähren Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung unterbreiten. Der genaue Preis kann erst nach Fertigstellung der Übersetzung ermittelt werden, indem die Anzahl der Zeichen berechnet und somit die genaue Anzahl der Normseiten ermittelt wird. Auch Sie können die genaue Anzahl der Normseiten überprüfen. Auf Ihren Wunsch hin können wir Ihnen die Übersetzung im Word-Format per E-Mail zusenden.

Sie haben danach lediglich die Datei zu öffnen, auf „Extras“ (Tools) zu klicken und die Option „Wörter zählen“ (Word count) zu wählen. Daraufhin öffnet sich ein Fenster mit unterschiedlichen Angaben und in der Zeile Zeichen (mit Leerzeichen) ... (Characters (with spaces)...) erscheint eine Ziffer, die sie durch 1500 zu dividieren haben, um die genaue Anzahl der Normseiten zu erhalten.