Preisliste

Unsere Agentur verwendet die „Normseite“ als Maßeinheit. Eine Normseite besteht aus 1500 Zeichen (mit Leerzeichen). Der Preis einer Normseite unterscheidet sich je nach Sprache. Für einen Großteil der Sprachen (Englisch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Slowenisch, Serbisch, Ungarisch, Russisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch) beträgt der Preis 130,00 HRK zzgl. MwSt. je Normseite.

Sollten Sie eine andere Sprache benötigen, können Sie telefonisch oder per E-Mail jederzeit Kontakt mit uns aufnehmen und sich über den genauen Preis erkundigen. Für die Beglaubigung des Gerichtsdolmetschers fallen für Sie keine zusätzlichen Kosten an. Sofern es sich um einen größeren Auftrag oder eine engere geschäftliche Zusammenarbeit handelt, können Preisnachlässe vereinbart werden. Nach dem Empfang Ihres Textes erstellen wir natürlich ein kostenloses Angebot für Sie.

Senden Sie uns Ihren Text per E-Mail und Fax zu oder besuchen Sie uns doch einfach in unserem Büro, und wir werden Ihnen umgehend einen ungefähren Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung unterbreiten. Der genaue Preis kann erst nach Fertigstellung der Übersetzung ermittelt werden, indem die Anzahl der Zeichen berechnet und somit die genaue Anzahl der Normseiten ermittelt wird. Auch Sie können die genaue Anzahl der Normseiten überprüfen. Auf Ihren Wunsch hin können wir Ihnen die Übersetzung im Word-Format per E-Mail zusenden.

Sie haben danach lediglich die Datei zu öffnen, auf „Extras“ (Tools) zu klicken und die Option „Wörter zählen“ (Word count) zu wählen. Daraufhin öffnet sich ein Fenster mit unterschiedlichen Angaben und in der Zeile Zeichen (mit Leerzeichen) ... (Characters (with spaces)...) erscheint eine Ziffer, die sie durch 1500 zu dividieren haben, um die genaue Anzahl der Normseiten zu erhalten.

 

Leistungen

  • Übersetzung von Urkunden (Geburtsurkunden, Sterbeurkunden, Heiratsurkunden, Aufenthaltsbescheinigungen, Gesundheitsbescheinigungen, Führungszeugnisse und Strafregisterbescheinigungen - Führungszeugnisse usw.)
  • Übersetzung allgemeiner Texte (Lebenslauf, Werbematerial, Texte aus dem Tourismusbereich usw.)
  • Übersetzung spezifischer Texte aus verschiedenen Fachbereichen (Recht, Medizin, Finanzwesen, Bankwesen, Bauwesen, Architektur, Ingenieurwesen usw.)
  • Übersetzung von Büchern, Zeitungsartikeln, Internetseiten usw.
  • Übersetzung von Audio- und Videoaufnahmen
  • Konsekutive und simultane Übersetzungen

 

Wir übersetzen aus der kroatischen Sprache ins Englische, Deutsche, Italienische, Spanische, Französische, Portugiesische, Rumänische, Slowenische, Serbische, Mazedonische, Bulgarische, Ungarische, Russische, Tschechische, Slowakische, Polnisch, Ukrainische, Holländische, Albanische, Griechische und Lateinische und umgekehrt.

Sämtliche Übersetzungen werden zusätzlich geprüft und korrigiert. Deshalb garantieren wir eine Top-Qualität der Übersetzungen und übernehmen die volle Verantwortung im Falle eines möglichen Fehlers.

 

Eurolanguage

Wenn Sie mit Ihrem Unternehmen international tätig sind, dann steht Ihnen kein besserer Sprachenpartner zur Seite als EUROLANGUAGE.

Nicht nur unser technisches Know-how, unsere profunden Branchenkenntnisse, sondern auch unser ausgewogenes Preis-Leistungs-Verhältnis, haben bereits viele nationale und auch internationale Großkunden davon überzeugt, sich auf EUROLANGUAGE als ihren Partner im Bereich Sprachen zu verlassen.

Dank unserem reichen Erfahrungsschatz in allen Sprachen arbeiten wir eng mit jedem unserer Kunden zusammen und erarbeiten individuelle Strategien und Lösungen für den internationalen Auftritt Ihres Unternehmens. Für die Umsetzung Ihrer Vorstellungen stehen Ihnen mehr als 80 Stammübersetzer bzw. Muttersprachler zur Verfügung. Wir entwickeln wirklichkeitsnahe Lösungen mit Hilfe bewährter Verfahren und Technologien, um Ihr Projekt termingerecht mit optimaler Qualität fertig zu stellen, womit wir uns von Anderen unterscheiden.

Die Agentur EUROLANGUAGE wurde mit dem Ziel gegründet, Unternehmen, die sich auf internationalem Parkett bewegen, die bestmögliche Sprachlösung zu bieten und sie sprachlich zu begleiten. Begonnen vom ersten Brief, über mehrsprachige Websites, die ja bereits die Regel sind, bis hin zu Dolmetschungen und kultureller Beratung.

Professionelle internationale Auftritte sind Voraussetzung für geschäftlichen Erfolg! Viele unserer Kunden vergeben Generalaufträge zur Abwicklung ihres Übersetzungsvolumens an uns und entscheiden sich gerade für EUROLANGUAGE als alleinigen Sprachendienst. Es wird davon abgesehen, eine Referenzliste ins Internet zu stellen, da wir die Privatsphäre unserer Kunden wahren möchten, uns Diskretion in unserer Branche als wünschenswerte Eigenschaft angesehen wird.