<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>
    
    <title>Español</title>
    <link>http://eurolanguage.hr/espanol/</link>
    <description></description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:creator>info@wmd.hr</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
    <dc:date>2008-09-29T13:39:43+01:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />
    

    <item>
      <title>Nuestro video favorito</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/nuestro_video_favorito/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/nuestro_video_favorito/#When:13:39:43Z</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-29T13:39:43+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Qu&#233; es SKYPE?</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/que_es_skype/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/que_es_skype/#When:13:22:14Z</guid>
      <description>Si usted tiente micr&#243;fono y altavoces (cada port&#225;til esta equipado con ellos) y si usted tiene instalado Skype, nos puede llamar y vernos por medio del ordenador estableciendo as&#237; un contacto mas directo y todo esto gratis.


Skype es un programa que permite a todos los usuarios registrados llamadas y videollamadas gratuitas. Hasta permite gratis trasvaso e instalaci&#243;n de programas. Puede incluso realizar llamadas a tel&#233;fonos fijos y m&#243;viles en todo el mundo y a precios muy accesibles.






DOWNLOAD SKYPE</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T13:22:14+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Eurolanguage  &#45; Informaci&#243;n de Contacto</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/eurolanguage_informacion_de_contacto/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/eurolanguage_informacion_de_contacto/#When:13:19:39Z</guid>
      <description>Kranj&#269;evi&#263;eva 14
10000 Zagreb




info@eurolanguage.hr
info2@eurolanguage.hr
info3@eurolanguage.hr



eurolanguage1



 
+ 385 1 38 20 122






 
+ 385 1 38 20 122


Horario:
Lunes. &#8211; Viernes.:
8.30 &#45; 17.30 h



+ 385 91 571 31 60 ( Dunja )
+ 385 91 517 93 02 ( Olja )
+ 385 91 798 65 36 ( Francesco )
 
En caso de urgencia fuera de horario contactar a los n&#250;meros de m&#243;vil indicados arriba.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T13:19:39+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Eurolanguage &#45; Zagreb</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/eurolanguage_zagreb_esp/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/eurolanguage_zagreb_esp/#When:13:17:57Z</guid>
      <description>Kranj&#269;evi&#263;eva 14, Zagreb


SI USTED NO PUEDE LLEGAR HASTA NOSOTROS, NOSOTROS LLEGAREMOS A SU CASA GRATUITAMENTE!!!


Si usted no tiene la posibilidad de llegar hasta nosotros, no tiene tiempo, o simplemente se siente desanimado por el trafico ca&#243;tico en Zagreb, ll&#225;manos y nosotros llegaremos hasta su casa para recoger el texto para traducir y le entregaremos la traducci&#243;n adonde usted quiere y todo esto gratis (la oferta se refiere &#250;nicamente a la zona de la ciudad de Zagreb). Para otras zonas le cobraremos solamente los gastos realmente producidos.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T13:17:57+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Precio de las traducciones</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/precio_de_las_traducciones/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/precio_de_las_traducciones/#When:13:13:20Z</guid>
      <description>Nuestra agencia toma como unidad de medida la &#8220;p&#225;gina est&#225;ndar&#8221;. Una p&#225;gina est&#225;ndar contiene 1500 caracteres con espacios. El precio de una p&#225;gina est&#225;ndar depende de la lengua en la que se traduce. Para la mayor&#237;a de las lenguas (ingl&#233;s, italiano, franc&#233;s, espa&#241;ol, alem&#225;n, esloveno, serbio, h&#250;ngaro, ruso, checo, eslovaco, polaco) el precio de una p&#225;gina est&#225;ndar es de 130 HRK + IVA.


Para conocer el precio de las dem&#225;s lenguas cont&#225;ctennos por tel&#233;fono o correo electr&#243;nico. La cl&#225;usula del int&#233;rprete jurado es gratuita. Si se trata de mayor cantidad de texto, o de cooperaci&#243;n m&#225;s estrecha, se puede convenir un rebate. Despu&#233;s de recibir vuestro texto le enviaremos una oferta gratuita. Env&#237;ennos su texto por correo electr&#243;nico, fax o ven&#237;s en nuestra oficina adonde le daremos un precio aproximativo de su traducci&#243;n.


El precio exacto de una traducci&#243;n se sabe al terminar la traducci&#243;n porque en este momento se puede establecer el n&#250;mero exacto de caracteres a base del que se determina el n&#250;mero de p&#225;ginas est&#225;ndar. Pod&#233;is comprobar el n&#250;mero de p&#225;ginas est&#225;ndar por s&#237; solos.


A su demanda, le enviaremos su traducci&#243;n por correo electr&#243;nico en el formato Word. Al abrir el documento seleccion&#225;is &#171;Ustensilios&#187; (Tools) y eleg&#237;s la opci&#243;n &#171;Contador de palabras&#187; (Word count). Una ventana se abrir&#225; mostrando varios datos, busc&#225;is donde est&#225; escrito Caracteres (con espacios) &#8230; (Characters (with spaces)&#8230;) y dividid este n&#250;mero por 1500 lo que dar&#225; el numero exacto de las paginas est&#225;ndar.&amp;nbsp;</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T13:13:20+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Servicios</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/servicios/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/servicios/#When:13:06:41Z</guid>
      <description>traducci&#243;n de documentos (partidas de nacimiento, de defunci&#243;n, de matrimonio, certificado de domicilio, de habilitaci&#243;n de salud, de antecedentes penales, etc.)
traducci&#243;n de textos en general (curriculum vitae, materiales de promoci&#243;n, textos tur&#237;sticos, etc.)
traducci&#243;n de textos espec&#237;ficos de varios dominios profesionales (derecho, medicina financias, bancas, construcci&#243;n civil, arquitectura, ingenier&#237;a, etc.)
traducci&#243;n de libros, art&#237;culos de jornales, paginas de Internet, etc.
traducci&#243;n de textos en medios grabados (audio y video)
interpretaci&#243;n consecutiva y simultanea



Como lo dice nuestro nombre, traducimos a todas las lenguas europeas y en plazos muy cortos. Para la mayoridad de nuestros traductores la lengua a la que traducen es su lengua materna.


Traducimos de la lengua croata a ingles, alem&#225;n, italiano, espa&#241;ol, franc&#233;s, portugu&#233;s, rumano, esloveno, serbo, macedonio, b&#250;lgaro, h&#250;ngaro, ruso, checo, eslovaco, polaco, ucraniano, holand&#233;s, albano, greco y latino y de las lenguas mencionadas en la lengua croata.


Todas nuestras traducciones se lectoran adicionalmente. Le garantimos optima calidad de traducciones finales y asumiremos responsabilidad total para todo error ocurrido en la traducci&#243;n.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T13:06:41+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Eurolanguage</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/eurolanguage/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/eurolanguage/#When:13:02:56Z</guid>
      <description>Si su empresa tiene negocios en el extranjero, la agencia EUROLANGUAGE es su socio ideal para todo tipo de comunicaciones en lengua extranjera.


No s&#243;lo que poseemos conocimiento t&#233;cnico y excelente conocimiento de cada rama profesional, sino ofrecemos la mejor relaci&#243;n entre la calidad y el precio por la ya hemos convencido a numerosos usuarios de nuestros servicios dentro y fuera de nuestro pa&#237;s de que pueden confiar en la agencia EUROLANGUAGE en materia de lenguaje. Gracias a la gran experiencia adquirida en todas las lenguas europeas, cooperamos con nuestros clientes desarrollando estrategias individuales y soluciones para facilitarles su entrada en la escena internacional.


M&#225;s de 80 traductores &#8211; hablantes nativos &#8211; est&#225;n a su disposici&#243;n para ayudarle a presentar su empresa. Con el ayuda de tecnolog&#237;as y procedimientos reconocidos, desarrollamos soluciones para terminar a tiempo con sus proyectos y asegurarles &#243;ptima calidad por la que se destacar&#225;n de los dem&#225;s proyectos.


La agencia EUROLANGUAGE fue fundada con el objetivo de proveer ayuda y ofrecer a las empresas presentes al nivel internacional las mejores soluciones ling&#252;&#237;sticas, a empezar por la carta introductora y p&#225;ginas Web multiling&#252;es &#8211; lo que es inevitable hoy en d&#237;a &#8211; hasta servicios de interpretaci&#243;n consecutiva y simultanea. Una presentaci&#243;n internacional profesional es la condici&#243;n previa del &#233;xito de toda empresa!


Muchos usuarios de nuestros servicios optaron por la agencia EUROLANGUAGE como &#250;nico servicio de traductores para realizar sus traducciones. Para proteger la discreci&#243;n de nuestros clientes, no hemos publicado la lista de los clientes en nuestras paginas Web, ya que la discreci&#243;n es la calidad que se requiere en el sector en el que operamos.&amp;nbsp;</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T13:02:56+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Traducci&#243;n al espa&#241;ol</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/espanol/traduccion_al_espanol/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/espanol/traduccion_al_espanol/#When:12:44:33Z</guid>
      <description>La traducci&#243;n es una actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen, para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido. El resultado de esta actividad, el texto traducido, tambi&#233;n se denomina traducci&#243;n. El objetivo de la traducci&#243;n es crear una relaci&#243;n de equivalencia entre el texto origen y el texto traducido, es decir, la seguridad de que ambos textos comunican el mismo mensaje, a la vez que se tienen en cuenta aspectos como el g&#233;nero textual, el contexto, las reglas de la gram&#225;tica de cada uno de los idiomas, las convenciones estil&#237;sticas, la fraseolog&#237;a, etc. Es importante diferenciar la traducci&#243;n de la interpretaci&#243;n: En el primer caso, se transfieren ideas expresadas por escrito de una lengua a otra, mientras que en la interpretaci&#243;n las ideas se expresan oralmente o mediante la gesticulaci&#243;n (como sucede en el lenguaje de signos) de una lengua a otra. Seg&#250;n el an&#225;lisis de los procesos implicados en la traducci&#243;n e interpretaci&#243;n, podr&#237;a considerarse que esta &#250;ltima constituye una subcategor&#237;a de la traducci&#243;n.


Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Traducci&#243;n</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-24T12:44:33+01:00</dc:date>
    </item>

    
    </channel>
</rss>