Entra nel mercato internazionale

Entra nel mercato internazionale

Se volete presentare la vostra azienda sul mercato internazionale potete contare sulla nostra agenzia e sull'apporto di oltre 80 traduttori. Grazie all’utilizzo di una procedura consolidata, sviluppiamo soluzioni specifiche per realizzare il vostro progetto e ottenere un risultato sempre di altissima qualità.

La traduzione è un’attività che comprende l’interpretazione del significato di un testo (“d’origine” o “di partenza”) e la successiva produzione di un nuovo testo, equivalente a quello d’origine, in un’altra lingua (lingua “di destinazione” o “d’arrivo”).

Il termine “traduzione” indica tuttavia non solo l’atto del tradurre, ma anche il testo tradotto, risultante da quest’attività; Lo scopo del traduttore è quello di cercare di portare il testo dalla lingua d’origine alla lingua di destinazione in maniera tale da mantenere il più possibile inalterato il significato e lo stile del testo, ricorrendo, se e quando necessario, anche a processi d’adattamento.

Con l’espressione traduzione simultanea, più esattamente chiamata interpretazione simultanea, viene invece inteso il lavoro di traduzione immediata di un discorso da una lingua a un’altra nel suo immediato svolgersi; è un tipo di traduzione normalmente usato in assemblee e convegni internazionali per permettere a un uditorio composto di persone parlanti lingue diverse di seguire lo svolgersi dei lavori, ciascuno nella propria lingua.

Fonte: http://it.wikipedia.org/wiki/Traduzione