Home

Ricerca per tag: interprete

Eurolanguage

Interpreti giudiziari e traduttori
Kranjčevićeva 14, 10000 Zagreb

Orario d'ufficio:
Lunedì – Venerdì:
8:30h - 17:30 hrs

Italiano › Tags › interprete

Ricerca per tag: interprete

Costo delle traduzioni

La nostra agenzia di traduzioni utilizza la “cartella” come unita’ di misura. Una cartella e’ composta da 1500 caratteri, compresi gli spazi. Il costo di una cartella di testo varia a seconda della lingua in questione. Per la maggioranza delle lingue (inglese, italiano, francese, spagnolo, tedesco, sloveno, serbo, ungherese, russo, ceco, slovacco, polacco,) il costo e’ di 130 kn + IVA.

Per le altre lingue potete contattarci telefonicamente, o via email, e chiederne il costo preciso. Non richiediamo un supplemento nel caso sia necessaria l’autenticazione e il timbro dell’interprete giudiziario. Possiamo concordare riduzioni del costo per cartella nel caso di traduzioni con un elevato numero di pagine e nel caso di clienti abituali.

Naturalmente forniamo preventivi gratuiti. Mandateci via email, via fax, oppure venite direttamente nel nostro ufficio e vi calcoleremo il costo approssimativo della traduzione. L’importo preciso puo’ essere stabilito solamente alla fine della traduzione, calcolando di quanti caratteri e, di conseguenza, di quante cartelle e’ composto il testo.

Potete anche Voi verificare che il numero di cartelle conteggiato sia quello esatto: su vostra richiesta vi spediremo gratuitamente via email la traduzione da noi effettuata in formato Microsoft Word, aprite il documento, cliccate “Strumenti” (Tools), scegliete la funzione “Conteggio parole” (Word count). Vi apparira’ una finestra, con diverse indicazioni, tra cui la seguente: “Caratteri ( spazi inclusi ): .....” (Characters (whit spaces):...). Dividete quel numero per 1500 e otterrete il numero di cartelle. 

Tags:

La traduzione italiana

La traduzione è un’attività che comprende l’interpretazione del significato di un testo ("d’origine" o “di partenza") e la successiva produzione di un nuovo testo, equivalente a quello d’origine, in un’altra lingua (lingua “di destinazione” o “d’arrivo").

Il termine “traduzione” indica tuttavia non solo l’atto del tradurre, ma anche il testo tradotto, risultante da quest’attività; Lo scopo del traduttore è quello di cercare di portare il testo dalla lingua d’origine alla lingua di destinazione in maniera tale da mantenere il più possibile inalterato il significato e lo stile del testo, ricorrendo, se e quando necessario, anche a processi d’adattamento.

Con l’espressione traduzione simultanea, più esattamente chiamata interpretazione simultanea, viene invece inteso il lavoro di traduzione immediata di un discorso da una lingua a un’altra nel suo immediato svolgersi; è un tipo di traduzione normalmente usato in assemblee e convegni internazionali per permettere a un uditorio composto di persone parlanti lingue diverse di seguire lo svolgersi dei lavori, ciascuno nella propria lingua.

Fonte: http://it.wikipedia.org/wiki/Traduzione

Tags:

Italiano › Tags › interprete

Aggiungi ai favoriti

SE NON POTETE VENIRE DA NOI, NOI VENIAMO DA VOI, GRATIS!!!
Segue ››

Contattateci con Skype, e' gratis!

Cosa è SKYPE? ››

Skype

ITACRO

Il nostro video preferito


Il nostro video preferito

Croazia RSS: RSS 2.0
Powered by: Internet Marketing :: Web hosting :: CMS :: SEO