<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>
    
    <title>Često postavljana pitanja</title>
    <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/</link>
    <description></description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:creator>info@wmd.hr</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
    <dc:date>2008-09-27T10:40:04+01:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />
    

    <item>
      <title>FAQ</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/test/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/test/#When:10:40:04Z</guid>
      <description>1. KOJI SU POSLOVI STALNOG SUDSKOG TUMA&#268;A


2. UVJETI ZA OBAVLJANJE POSLOVA STALNOG SUDSKOG TUMA&#268;A


3. DOKUMENTI POTREBNI ZA IMENOVANJE STALNIM SUDSKIM TUMA&#268;EM


4. NADLE&#381;NOST ZA IMENOVANJE STALNIH SUDSKIH TUMA&#268;A


5. POPIS LITERATURE ZA PROVJERU ZNANJA O USTROJSTVU SUDBENE VLASTI I DR&#381;AVNE UPRAVE&#8230;


6. STRU&#268;NA OBUKA STALNIH SUDSKIH TUMA&#268;A


7. DNEVNIK PRIJEVODA I OVJERA


8. PE&#268;AT STALNOG SUDSKOG TUMA&#268;A


9. POTVRDA KOJOM STALNI SUDSKI TUMA&#268; OVJERAVA PRIJEVOD


10. ME&#272;UNARODNO PRIZNATE DIPLOME O POZNAVANJU JEZIKA


11. DOKUMENTI POTREBNI ZA PONOVNO IMENOVANJE STALNIH SUDSKIH TUMA&#268;A


12. PRAVILNIK O STALNIM SUDSKIM TUMA&#268;IMA


13. ISPRAVAK PRAVILNIKA O SUDSKIM TUMA&#268;IMA


14. NAGRADE I NAKNADE TRO&#352;KOVA ZA RAD STALNIH SUDSKIH TUMA&#268;A


15. PRIJEVODI TEKSTA INOZEMNIH VISOKO&#352;KOLSKIH KVALIFIKACIJA NA HRVATSKI JEZIK


16. OBRAZAC ZA IZRADU WEB STRANICA


17. TEKST POTVRDE KOJOM SE OVJERAVA PRIJEVOD &#45; NA SVIM JEZICIMA</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-27T10:40:04+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>1. KOJI SU POSLOVI STALNOG SUDSKOG TUMA&#268;A</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/1_koji_su_poslovi_stalnog_sudskog_tumaca/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/1_koji_su_poslovi_stalnog_sudskog_tumaca/#When:09:20:11Z</guid>
      <description>Stalni sudski tuma&#269;i prevode na zahtjev suda, dr&#382;avnog tijela, pravne osobe ili gra&#273;anina, izgovoreni ili pisani tekst sa jezika u javnoj upravi na strani jezik, sa stranog jezika na jezik u javnoj uporabi ili sa stranog jezika na drugi strani jezik.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:20:11+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>2. UVJETI ZA OBAVLJANJE POSLOVA STALNOG SUDSKOG TUMA&#268;A</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/2_uvjeti_za_obavljanje_poslova_stalnog_sudskog_tumaca/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/2_uvjeti_za_obavljanje_poslova_stalnog_sudskog_tumaca/#When:09:19:37Z</guid>
      <description>Stalnim sudskim tuma&#269;em mo&#382;e se imenovati osoba koja ispunjava slijede&#263;e uvjete:


op&#263;e uvjete propisane za prijam u dr&#382;avnu slu&#382;bu uz znanje hrvatskog jezika da potpuno vlada pojedinim stranim jezikom, ima zavr&#353;enu visoku stru&#269;nu spremu,

polo&#382;en ispit o poznavanju ustrojstvo sudbene vlasti, dr&#382;avne uprave i pravnog nazivlja, obavljenu stru&#269;nu obuku pri strukovnoj udruzi stalnih sudskih tuma&#269;a</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:19:37+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>3. DOKUMENTI POTREBNI ZA IMENOVANJE STALNIM SUDSKIM TUMA&#268;EM</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/3_dokumenti_potrebni_za_imenovanje_stalnim_sudskim_tumacem/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/3_dokumenti_potrebni_za_imenovanje_stalnim_sudskim_tumacem/#When:09:18:12Z</guid>
      <description>1.&amp;nbsp;       Zahtjev za imenovanje stalnim sudskim tuma&#269;em

2.&amp;nbsp;       &#381;ivotopis

3.&amp;nbsp;       Domovnica (original ili ovjerena kopija originala)

4.&amp;nbsp;       Diploma fakulteta (ovjerena kopija)

5.&amp;nbsp;       Uvjerenje da podnositelj zahtjeva nije pod istragom ili da se protiv njega ne vodi kazneni postupak odnosno da nije osu&#273;en za kazneno djelo koje &#269;ini zapreku za prijem u dr&#382;avnu slu&#382;bu (Op&#263;inski sud u Zagrebu)

6.&amp;nbsp;       Me&#273;unarodno priznata diploma o poznavanju jezika &#45; za kandidate koji nisu diplomirali jezike (ovjerena kopija originala prevedena na hrvatski jezik)

7.&amp;nbsp;       70,00 kn upravne pristojbe (biljega)</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:18:12+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>4. NADLE&#381;NOST ZA IMENOVANJE STALNIH SUDSKIH TUMA&#268;A</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/4_nadleznost_za_imenovanje_stalnih_sudskih_tumaca/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/4_nadleznost_za_imenovanje_stalnih_sudskih_tumaca/#When:09:17:02Z</guid>
      <description>Stalne sudske tuma&#269;e imenuju &#381;upanijski ili Trgova&#269;ki sud prema mjestu boravi&#353;ta kandidata.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:17:02+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>5. POPIS LITERATURE ZA PROVJERU ZNANJA O USTROJSTVU SUDBENE VLASTI I DR&#381;AVNE UPRAVE&#8230;</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/5_popis_literature_za_provjeru_znanja_o_ustrojstvu_sudbene_vlasti_i_drzavne/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/5_popis_literature_za_provjeru_znanja_o_ustrojstvu_sudbene_vlasti_i_drzavne/#When:09:15:31Z</guid>
      <description>5) POPIS LITERATURE ZA PROVJERU ZNANJA O USTROJSTVU SUDBENE VLASTI I DR&#381;AVNE UPRAVE, TE POZNAVANJE PRAVNOG NAZIVLJA


PROGRAM ZA PROVJERU ZNANJA O USTROJSTVU SUDBENE VLASTI I DR&#381;AVNE UPRAVE, TE POZNAVANJE PRAVNOG NAZIVLJA


1. USTROJSTVO VLASTI


a) Ustrojstvo dr&#382;avne vlasti

Pravni izvor: Ustav RH ( NN 41/01, 55/01)


Provjerava se:

&#45; ustrojstvo dr&#382;avne vlasti (na&#269;ela)

&#45; najvi&#353;e vrednote ustavnog poretka RH (nabrojiti)

&#45; zakonodavna vlast (nositelj)

&#45; izvr&#353;na vlast (nositelj)

&#45; sudbena vlast (nositelj)


b) Ustrojstvo sudbene vlasti

Pravni izvor: Zakon o sudovima (NN 150/05)


Provjerava se:

&#45; sudski tuma&#269; (definicija)

&#45; ustrojstvo sudova (vrste)

&#45; unutarnje poslovanje sudova

&#45; sudska uprava (nabrojiti poslove)

&#45; raspored poslova (dnevni i godi&#353;nji).

Pravni izvor: Zakon o prekr&#353;ajima (NN 88/02, 122/02, 187/03, 105/04, 127/04) 


Provjerava se:

&#45; ustrojstvo prekr&#353;ajnih sudova (vrste)

&#45; unutarnje poslovanje prekr&#353;ajnih sudova

&#45; sudska uprava (nabrojiti poslove)

&#45; raspored poslova (dnevni i godi&#353;nji).


c) Ustrojstvo pravosudnih tijela

Pravni izvor: Zakon o dr&#382;avnom odvjetni&#353;tvu (NN 51/01)

Provjerava se:

&#45; ustrojstvo dr&#382;avnog odvjetni&#353;tva (vrste)

&#45; unutarnje poslovanje dr&#382;avnih odvjetni&#353;tava

&#45; uprava (nabrojiti poslove)

&#45; raspored poslova (dnevni i godi&#353;nji)


Pravni izvor: Zakon o odvjetni&#353;tvu (NN 9/94)

Provjerava se:

&#45; uredi i pisarnice (vrste)

&#45; nagrada odvjetnika (&#269;ime se odre&#273;uje)

&#45; obvezno udru&#382;ivanje odvjetnika (naziv udruge)

&#45; organi Komore (nabrojiti)


Pravni izvor: Zakon o javnom bilje&#382;ni&#353;tvu (NN 78/93 i 29/94)

Provjerava se:

&#45; javnobilje&#382;ni&#269;ke isprave (nabrojiti)

&#45; javnobilje&#382;ni&#269;ki uredi

&#45; javnobilje&#382;ni&#269;ka nagrada (&#269;ime se odre&#273;uje)

&#45; obvezno udru&#382;ivanje javnih bilje&#382;nika (naziv udruge)

&#45; organi Komore (nabrojiti)


d) Ustrojstvo dr&#382;avne uprave

Pravni izvor: Zakon o sustavu dr&#382;avne uprave (NN 190/03, 199/03)

Provjerava se:

&#45; tijela dr&#382;avne uprave (vrste)

&#45; vrste ministarstava

&#45; provedbeni propisi koje donosi ministar.


II PRAVNO NAZIVLJE

Pravni izvor: Kazneni zakon (NN 110/97, 27/98, 129/00, 11/03, 105/04, 71/06)


Provjerava se:

&#45; kazneno djelo (na&#269;in izvr&#353;enja)

&#45; nu&#382;na obrana

&#45; krajnja nu&#382;da

&#45; poku&#353;aj (vrste)

&#45; elementi krivnje

&#45; vrste kazni.


Pravni izvor: Zakon o kaznenom postupku (NN 62/03)


Provjerava se:

&#45; oblici odluka koje donosi sud

&#45; vrste podnesaka (nabrojiti)

&#45; mjere osiguranja nazo&#269;nosti okrivljenika (nabrojiti)

&#45; izrazi za sudionike u kaznenom postupku

&#45; prethodni postupak

&#45; optu&#382;ni akt i njegovo pobijanje (naziv)

&#45; vrste presuda (nabrojiti)

&#45; redoviti pravni lijek (naziv)

&#45; izvanredni pravni lijekovi (nabrojiti).


Pravni izvor: Zakon o vlasni&#353;tvu (NN 91/96, 79/06)


Provjerava se:

&#45; vrste vlasni&#353;tva (nabrojiti)

&#45; vrste posjeda (nabrojiti)

&#45; slu&#382;nosti (nabrojiti)

&#45; zalo&#382;no pravo (kako se stje&#269;e).


Pravni izvor: Zakon o naslje&#273;ivanju (NN 48/03) 


Pravni izvor: Zakon o zemlji&#353;nim knjigama (NN 91/96, 114/01, 100/04)

Provjerava se:

&#45; predmet upisa u zemlji&#353;ne knjige

&#45; tko vodi zemlji&#353;ne knjige

&#45; sastav zemlji&#353;ne knjige

&#45; sadr&#382;aj zemlji&#353;no knji&#382;nog ulo&#353;ka.


Pravni izvor: Zakona o trgova&#269;kim dru&#353;tvima (NN 111/93, 34/99 i 118/03)

Provjerava se:

&#45; vrste trgova&#269;kih dru&#353;tava (naziv)

&#45; upravna tijela dru&#353;tva kapitala (nabrojiti)

&#45; prestanak trgova&#269;kih dru&#353;tava (na&#269;in)


Pravni izvor: Ste&#269;ajni zakon (NN 44/96, 29/99, 129/00, 123/03, 82/06)

Provjerava se:

&#45; pravne posljedice otvaranja ste&#269;ajnog postupka (nabrojiti)

&#45; stranke u postupku (naziv)

&#45; oblici sudskih odluka otvaranja ste&#269;ajnog postupka.


Pravni izvor: Zakon o parni&#269;nom postupku (NN 53/91, 91/92, 112/99 i 117/03)

Provjerava se:

&#45; stranke u postupku (naziv)

&#45; oblici sudskih odluka (nabrojiti)

&#45; redoviti pravni lijek (naziv)

&#45; izvanredni pravni lijekovi (nabrojiti).


Pravni izvor: Ovr&#353;ni zakon (NN 57/96, 29/99, 173/03, 151/04, 88/05)

Provjerava se:

&#45; stranke u ovr&#353;nom postupku (naziv)

&#45; oblici odluka u ovr&#353;nom postupku (nabrojiti)

&#45; ovr&#353;ne isprave (nabrojiti)

&#45; vrste osiguranja

&#45; predmet osiguranja (nabrojiti)

&#45; pravni lijekovi u ovr&#353;nom postupku 


Provjerava se:

&#45; vrste naslje&#273;ivanja

&#45; vrste oporuka

&#45; nasljedni redovi</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:15:31+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>6. STRU&#268;NA OBUKA STALNIH SUDSKIH TUMA&#268;A</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/6_strucna_obuka_stalnih_sudskih_tumaca/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/6_strucna_obuka_stalnih_sudskih_tumaca/#When:09:14:09Z</guid>
      <description>Stalni sudski tuma&#269;i se upu&#263;uju na obuku u odgovaraju&#263;u strukovnu udrugu stalnih sudskih tuma&#269;a. Obuka mo&#382;e trajati najdulje 6 (&#353;est) mjeseci.


Odobrenje za obavljanje strucne obuke imaju slijedece strukovne udruge:


1) Dru&#353;tvo sudskih tuma&#269;a i prevoditelja &#8211; Zagreb, Bijenicka cesta 144, tel. 098/454&#45;007 i 098/318&#45;530


E&#45;mail: dstip@email.t&#45;com.hr


2) Strukovna udruga stalnih sudskih tuma&#269;a &#8211; Zagreb, Cucerska cesta 11, tel. 2983&#45;147, mob. 098/228&#45;258


E&#45;mail: info@susst.hr


3) Hrvatska strukovna udruga sudskih tuma&#269;a &#8211; Zagreb, Dra&#353;koviceva 11, tel. 099/5921&#45;926


E&#45;mail: HSUST@gmail.com


PROGRAMI STRU&#268;NE OBUKE STRUKOVNIH UDRUGA


Program obuke Dru&#353;tva sudskih tuma&#269;a i prevoditelja: klikni na privitak


Program obuke Strukovne udruge stalnih sudskih tuma&#269;a: klikni na privitak


Program obuke Hrvatske strukovne udruge sudskih tuma&#269;a: klikni na privitak</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:14:09+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>7. DNEVNIK PRIJEVODA I OVJERA</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/7_dnevnik_prijevoda_i_ovjera/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/7_dnevnik_prijevoda_i_ovjera/#When:09:13:02Z</guid>
      <description>Stalni sudski tuma&#269;, du&#382;an je voditi evidenciju o svome radu u obliku knjige pod nazivom &#8222;Dnevnik prijevoda i ovjera&#8220;.

Izgled &#8222;dnevnika&#8220;: A4 format (jednobojna) tvrdih korica, mora biti pro&#353;iven jamstvenikom, numeriran, sve stranice dnevnika moraju sadr&#382;avati podatke navedene u &#269;l.&amp;nbsp; 18. Pravilnika o stalnim sudskim tuma&#269;ima.

Tabela sa navedenim podacima, mora biti tiskana na svim stranicama dnevnika, a svaka stranica &#8222;Dnevnika&#8220; mora biti numerirana.

&#8222;Dnevnik&#8220; stalni sudski tuma&#269;i mogu izraditi u knjigove&#382;nicama.

&#8222;Dnevnik&#8220; se zaklju&#269;uje na kraju kalendarske godine. Ispod posljednjeg upisa teku&#263;e godine povla&#269;i se crta, a dnevnik se tijekom sije&#269;nja sljede&#263;e kalendarske godine dostavlja predsjedniku odgovaraju&#263;eg &#382;upanijskog suda na potpis.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:13:02+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>8. PE&#268;AT STALNOG SUDSKOG TUMA&#268;A</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/8_pecat_stalnog_sudskog_tumaca/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/8_pecat_stalnog_sudskog_tumaca/#When:09:12:50Z</guid>
      <description>Stalni sudski tuma&#269; ima pe&#269;at kojeg je du&#382;an nabaviti o svom tro&#353;ku.

Pe&#269;at je okruglog oblika, bez grba Republike Hrvatske, promjera 38 mm. Tekst pe&#269;ata sadr&#382;i: ime i prezime tuma&#269;a, oznaku &#8222;stalni sudski tuma&#269;&#8220; i naznaku jezika za koji je tuma&#269; imenovan, te adresu tuma&#269;a.

Tekst pe&#269;ata je na hrvatskom jeziku i na jezika za kojega je postavljen za stalnog sudskog tuma&#269;a.

Pe&#269;at je plave boje.</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:12:50+01:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>9. POTVRDA KOJOM STALNI SUDSKI TUMA&#268; OVJERAVA PRIJEVOD</title>
      <link>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/9_potvrda_kojom_stalni_sudski_tuma_ovjerava_prijevod/</link>
      <guid>http://eurolanguage.hr/prijevod/faq/9_potvrda_kojom_stalni_sudski_tuma_ovjerava_prijevod/#When:09:12:21Z</guid>
      <description>Prijevod isprave stalni sudski tuma&#269; ovjerava potvrdom koja glasi:


_________________ stalni sudski tuma&#269; za __________ jezik, imenovan rje&#353;enjem predsjednika &#381;upanijskog suda u _____________ broj _____ od ___________ potvr&#273;ujem da gornji prijevod potpuno odgovara izvorniku sastavljenom na ______________ jeziku.


 Potvrda mora biti na jeziku na koji je isprava prevedena. Valjani tekst ove potvrde na svim jezicima izradit &#263;e strukovna udruga stalnih sudskih tuma&#269;a, mo&#263;i &#263;e se dobiti pri nadle&#382;nim &#382;upanijskim sudovima, a biti &#263;e dostupni i na ovim stranicama. (tekst ove potvrde jo&#353; je u izradi)</description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-09-22T09:12:21+01:00</dc:date>
    </item>

    
    </channel>
</rss>
