A sworn court interpreter is required to keep a record of their work in a book called the "Record of Translations and Certifications."
Appearance of the "register": A4 format (one-color) hardcover, must be saddle-stitched, numbered, and all pages of the register must contain the information specified in Art. 18 of the Rules on Court Interpreters.
The table with the specified data must be printed on all pages of the logbook, and each page of the "Logbook" must be numbered.
Permanent court interpreters may have the "Journal" bound at a bookbinder's.
Journal of Translations and Certifications
- Eurolanguage
- FAQ: Frequently Asked Questions
- Journal of Translations and Certifications
START TODAY
Need a translation?
Contact us.
Free quote within 30 minutes. Notarization by a court-appointed interpreter at no extra charge.
🇬🇧 English
🇩🇪 Deutsch
🇫🇷 Français
🇮🇹 Italiano
🇪🇸 Español
🇷🇺 Русский
🇸🇪 Svenska
🇵🇹 Português
🇳🇱 Nederlands
🇵🇱 Polski
🇨🇿 Čeština
🇨🇳 中文
🇬🇧 English
🇩🇪 Deutsch
🇫🇷 Français
🇮🇹 Italiano
🇪🇸 Español
🇷🇺 Русский
🇸🇪 Svenska
🇵🇹 Português
🇳🇱 Nederlands
🇵🇱 Polski
🇨🇿 Čeština
🇨🇳 中文
Certification by a court-appointed permanent interpreter verifying the translation
- Eurolanguage
- FAQ: Frequently Asked Questions
- Certification by a court-appointed permanent interpreter verifying the translation