«Судебный переводчик выполнил заверение в рекордно короткие сроки. Рекомендую их всем, кому нужны заверенные переводы документов».
Ана Ш.
Адвокат
Наше агентство использует карту объемом 1 500 знаков в качестве стандартной единицы для расчета стоимости перевода. Одна карточка состоит из 1 500 символов с пробелами, что является стандартной единицей измерения в переводческой индустрии Хорватии и региона. Такая система расчета обеспечивает прозрачное и справедливое ценообразование, так как вы платите исключительно за фактический объем переведенного текста.
Цена за карту зависит от нескольких факторов: исходного языка, языка перевода, уровня специализации, требуемого текстом, и срока выполнения заказа. Например, переводы с менее распространенных языков или высокоспециализированных текстов в области медицины, права или финансов могут иметь более высокую стоимость за страницу, чем общие переводы с распространенных европейских языков. Чтобы получить точный и полностью индивидуальный расчет стоимости, пожалуйста, пришлите нам текст для перевода — анализ и расчет стоимости совершенно бесплатны и не обязывают вас к заказу.
За заверение перевода присяжным переводчиком не взимается отдельная плата. Если ваш документ требует официального заверения с подписью и печатью присяжного переводчика, эта услуга включена в стоимость перевода без каких-либо скрытых затрат. Это значительное преимущество по сравнению со многими агентствами, которые взимают плату за заверение отдельно.
Для компаний и клиентов с большими или регулярными потребностями в переводах мы предлагаем возможность обсудить специальные условия. Будь то разовый крупный заказ или долгосрочное деловое партнерство, мы готовы предложить индивидуальные скидки и приоритетные сроки выполнения. Свяжитесь с нами, чтобы мы вместе нашли оптимальное решение для ваших потребностей.
Как только мы получаем ваш текст, наша команда проводит подробный анализ материала — мы оцениваем объем, лингвистическую сложность, наличие специальной терминологии и требуемые сроки. На основе этого анализа мы готовим бесплатное предложение без обязательств, как правило, в течение 30 минут после получения материала. Вы можете отправить нам текст по электронной почте на адрес info@eurolanguage.hr, через контактную форму на нашем сайте или доставить его лично в наш офис по адресу Kranjčevićeva 14, Загреб.
Точная стоимость перевода определяется по завершении работы, когда подсчитывается общее количество символов в переведенном тексте и на его основе рассчитывается точное количество страниц. Это означает, что вы платите только за фактически переведенный объем — ни на один символ больше, ни на один символ меньше. Если окончательный объем отличается от предварительного, мы своевременно сообщим вам об этом.
По запросу мы можем отправить вам перевод по электронной почте в формате Word, что позволит вам легко самостоятельно проверить количество слов. Вы можете рассчитать количество слов следующим образом:
Пример: если ваш документ содержит 7 500 символов с пробелами, это означает, что он составляет 5 страниц текста (7 500 ÷ 1 500 = 5).
Каждая из наших услуг по переводу включает в себя: профессиональный перевод, выполненный квалифицированным переводчиком-носителем языка, корректуру и редактирование переведенного текста, заверение перевода судебным переводчиком (при необходимости), форматирование документа в соответствии с оригиналом и бесплатную доставку готового перевода в пределах Загреба. Таким образом, вы получаете полный комплекс услуг без каких-либо дополнительных или неожиданных затрат.
Если у вас есть вопросы относительно наших цен или вы хотите запросить расчет стоимости, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. Наша команда доступна по будням с 8:30 до 17:30.