Testo in croato:
__________, interprete giurato per la lingua __________, nominato con decreto del Presidente del Tribunale della Contea - Tribunale Commerciale di __________, numero _______ del ________, certifico che la traduzione di cui sopra è una resa completa e accurata del documento originale, redatto in lingua _____________.
Bulgaro:
________, interprete giudiziario per la lingua ________, nominato con delibera del Presidente del Tribunale regionale – commerciale di ______ n. ____ del ______, certifica che la traduzione di cui sopra è una resa completa e accurata dell'originale in lingua _____________.
Ceco:
_____, interprete giurato per la lingua ______, nominato dal Presidente del Tribunale commerciale regionale con decisione n. ______ del _______, certifica con la presente che la traduzione allegata corrisponde integralmente all'originale in lingua ____.
Danese:
______traduttore e interprete, _____nominato dal Tribunale della Contea/Tribunale Commerciale di ___dal Presidente con Ordinanza n. __del ___certifica con la presente che la traduzione di cui sopra è una riproduzione completa e accurata dell'originale presentato in lingua ____.
Inglese:
Io, _____, interprete giudiziario per la lingua inglese, nominato dal Presidente del Tribunale distrettuale – Tribunale commerciale di ___ con decreto n. ____ del ___, certifico con la presente che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele e completa del documento originale redatto in lingua _____.
Estone:
_____________ interprete giurato per la lingua _________, nominato dal Presidente del Tribunale della Contea – Tribunale Commerciale con decreto n. ____ del ____, certifica con la presente che la traduzione sopra riportata è una traduzione fedele e completa del documento originale redatto in lingua _________.
Francese:
_________, interprete giurato della lingua _______, nominato con decisione n. ______ del _____ del Presidente del Tribunale commerciale di _______, certifica che la presente traduzione è fedele e completa rispetto all’originale ____________
Greco:
______ traduttore giudiziario per la lingua greca, con decisione del Tribunale commerciale provinciale di _______, n. ____ del _________, certifico che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele dell'originale in croato.
Ebraico:
_________________ traduttore giurato/traduttore per la lingua ___________________, nominato e autorizzato
Ai sensi dell'ordinanza del Presidente del Tribunale commerciale regionale di ____________, n. _________, del _________
Con la presente certifico che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele del documento originale redatto in lingua ______________.
Latino:
_____________________ interprete giurato per la lingua ______________________, nominato con decreto del Presidente del Tribunale della Contea/Tribunale Commerciale di __________ con il numero _______ in data __________, certifica con la presente che la traduzione di cui sopra è una traduzione completa e accurata del documento originale redatto nella lingua _______________________.
Lettone:
_________, interprete giudiziario permanente per la lingua tedesca, nominato dal Presidente del Tribunale di Stato – Tribunale commerciale – in data _____ (data) con decisione n. ______, certifica che la presente traduzione corrisponde pienamente all’originale presentato in croato.
Lituano:
_______ interprete permanente della lingua _______, nominato dal Presidente del Tribunale del Comitato / Tribunale commerciale con decisione n. _____, certifica che la presente traduzione è una traduzione completa e accurata del documento originale presentato in lingua croata.
Ungherese:
__________________ interprete giudiziario permanente della lingua _________, nominato dal Presidente del Tribunale della Contea di __________________ – Tribunale commerciale con decisione n. ____________, in data ____________, certifico che la traduzione di cui sopra è in tutti i suoi aspetti conforme al testo originale in lingua _________.
Macedone:
_____ interprete giudiziario permanente per la lingua _____________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale della Contea – Tribunale Commerciale di ____________, n. ___________ del ____________________, certifico che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente al testo originale redatto in lingua _________.
Tedesco:
______________ interprete giudiziario permanente per la lingua tedesca, nominato dal Presidente del Tribunale distrettuale – Tribunale commerciale di _________ con decisione n. _________ del ______, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde pienamente all'originale redatto in lingua __________.
Polacco:
___________ traduttore giurato della lingua polacca, nominato con ordinanza del Presidente del Tribunale Provinciale – Tribunale Commerciale di ________ in data _______, numero _________, certifico che la traduzione di cui sopra è pienamente conforme all’originale redatto in lingua polacca.
Portoghese:
__________, interprete della lingua _____, nominato con decreto del Presidente del Tribunale distrettuale/Tribunale commerciale di ________, numero _____ del (giorno, in cifre senza punto) _____ del (mese, per esteso) _____ dell'anno (senza punto), certifica che la presente traduzione corrisponde all'originale redatto in _______.
Rumeno:
____________, traduttore legale permanente della lingua _________________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale Commerciale Regionale di ___________ n. ____________ del _________, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all'originale redatto in lingua _____________.
Russo:
___________, traduttore giurato permanente di inglese e russo, nominato con decisione del Presidente del Tribunale distrettuale – commerciale di _________ n. _______ del _________, certifica che la suddetta traduzione del testo corrisponde integralmente all’originale in lingua _________.
Slovacco:
______, interprete giudiziario permanente della lingua ____, nominato dal Presidente del Tribunale commerciale distrettuale di ________ con decisione n. ___ del ____, certifica che la presente traduzione corrisponde integralmente all'originale in lingua ___.
Slovacco:
_________, interprete giurato per la lingua ___________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale distrettuale/Tribunale commerciale di _______ n. _____ del _________, con la presente certifico che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all'originale redatto in lingua _______.
Spagnolo:
_______________, interprete giurato di spagnolo, nominato con decreto del Presidente del Tribunale distrettuale e commerciale di Zagabria, n. _______ del __________, certifica che quanto sopra è una traduzione fedele e completa in spagnolo di un documento redatto in _____.
Svedese:
____________, interprete giurato per la lingua ________, autorizzato con decisione del Presidente della Corte d'Appello/Tribunale Commerciale di ____, n. ____ del ______, certifica con la presente che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente al documento originale redatto in __________.
Italiano:
_____________________, interprete giudiziario per l'italiano, nominato dal Presidente del Tribunale della Contea – Tribunale Commerciale di ____________ con decreto n. __________ del _________, certifica con la presente che la presente traduzione è una riproduzione fedele del documento originale redatto in ___________.
Ucraino:
_________, interprete giudiziario permanente di lingua ucraina, nominato con decisione del Presidente del Tribunale distrettuale – Tribunale commerciale di _________ n. ________ del _______, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all’originale in lingua _________________.
Testo croato:
__________ interprete giudiziario permanente per la lingua __________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale della Contea - Tribunale Commerciale di __________, n. ________ del ________, con la presente confermo che la traduzione di cui sopra corrisponde pienamente all'originale redatto in lingua _____________.
Bulgaro:
________, traduttore giudiziario per la lingua ________, nominato con delibera del Presidente del Tribunale commerciale regionale di ______ n. ____ del ______, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all'originale in lingua _____________.
Ceco:
_____, interprete giurato per la lingua ______, nominato dal Presidente del Tribunale commerciale regionale con decisione n. ______ del _______, certifica con la presente che la traduzione allegata corrisponde integralmente all'originale in lingua ____.
Danese:
______traduttore e interprete, _____nominato dal Tribunale della Contea/Tribunale Commerciale di ___dal Presidente con Ordinanza n. __del ___certifica con la presente che la traduzione di cui sopra è una riproduzione completa e accurata dell'originale presentato in lingua ____.
Inglese:
Io, _____, interprete giudiziario per la lingua inglese, nominato dal Presidente del Tribunale distrettuale – Tribunale commerciale di ___ con decreto n. ____ del ___, certifico con la presente che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele e completa del documento originale redatto in lingua _____.
Estone:
_____________ interprete giurato per la lingua _________, nominato dal Presidente del Tribunale della Contea – Tribunale Commerciale con decreto n. ____ del ____, certifica con la presente che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele e completa del documento originale redatto in lingua _________.
Francese:
_________, interprete giurato della lingua _______, nominato con decisione n. ______ del _____ del Presidente del Tribunale commerciale di _______, certifica che la presente traduzione è fedele e completa rispetto all’originale ____________
Greco:
______ traduttore giudiziario per la lingua greca, con decisione del Tribunale commerciale provinciale di _______, n. ____ del _________, certifico che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele dell'originale in croato.
Ebraico:
_________________ traduttore giurato/traduttore per la lingua ___________________, nominato e autorizzato
Ai sensi dell'ordinanza del Presidente del Tribunale commerciale regionale di ____________, n. _________, del _________
Con la presente certifico che la traduzione di cui sopra è una traduzione fedele del documento originale redatto in lingua ______________.
Latino:
_____________________ interprete giurato per la lingua ______________________, nominato con decreto del Presidente del Tribunale della Contea/Tribunale Commerciale di __________ con il numero _______ in data __________, certifica con la presente che la traduzione di cui sopra è una traduzione completa e accurata del documento originale redatto nella lingua _______________________.
Lettone:
_________, interprete giudiziario permanente per la lingua tedesca, nominato dal Presidente del Tribunale di Stato – Tribunale commerciale – in data _____ (data) con decisione n. ______, certifica che la presente traduzione corrisponde pienamente all’originale presentato in croato.
Lituano:
_______ interprete permanente della lingua _______, nominato dal Presidente del Tribunale del Comitato / Tribunale commerciale con decisione n. _____, certifica che la presente traduzione è una traduzione completa e accurata del documento originale presentato in lingua croata.
Ungherese:
__________________ interprete giudiziario permanente della lingua _________, nominato dal Presidente del Tribunale della Contea di __________________ – Tribunale commerciale con decisione n. ____________, in data ____________, certifico che la traduzione di cui sopra è in tutto e per tutto identica al testo originale in lingua _________.
Macedone:
_____ interprete giudiziario permanente per la lingua _____________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale della Contea – Tribunale Commerciale di ____________, n. ___________ del ____________________, certifico che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente al testo originale redatto in lingua _________.
Tedesco:
______________ interprete giudiziario permanente per la lingua tedesca, nominato dal Presidente del Tribunale distrettuale – Tribunale commerciale di _________ con decisione n. _________ del ______, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde pienamente all'originale redatto in lingua __________.
Polacco:
___________ traduttore giurato della lingua polacca, nominato con ordinanza del Presidente del Tribunale Provinciale – Tribunale Commerciale di ________ in data _______, numero _________, certifico che la traduzione di cui sopra è pienamente conforme all’originale redatto in polacco.
Portoghese:
__________, interprete della lingua _____, nominato con decreto del Presidente del Tribunale distrettuale/Tribunale commerciale di ________, numero _____ del (giorno, in cifre senza punto) _____ del (mese, per esteso) _____ dell'anno (senza punto), certifico che la presente traduzione corrisponde all'originale redatto in _______.
Rumeno:
____________, traduttore legale permanente della lingua _________________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale Commerciale Regionale di ___________ n. ____________ del _________, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all'originale redatto in lingua _____________.
Russo:
___________, traduttore giurato permanente di inglese e russo, nominato con decisione del Presidente del Tribunale distrettuale – commerciale di _________ n. _______ del _________, certifica che la suddetta traduzione del testo corrisponde integralmente all’originale in lingua _________.
Slovacco:
______, interprete giudiziario permanente della lingua ____, nominato dal Presidente del Tribunale commerciale distrettuale di ________ con decisione n. ___ del ____, certifica che la presente traduzione corrisponde integralmente all'originale in lingua ___.
Slovacco:
_________, interprete giurato per la lingua ___________, nominato con decisione del Presidente del Tribunale distrettuale/Tribunale commerciale di _______ n. _____ del _________, con la presente certifico che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all'originale redatto in lingua _______.
Spagnolo:
_______________, interprete giurato di spagnolo, nominato con decreto del Presidente del Tribunale distrettuale e commerciale di Zagabria, n. _______ del __________, certifica che quanto sopra è una traduzione fedele e completa in spagnolo di un documento redatto in _____.
Svedese:
____________, interprete giurato per la lingua ________, autorizzato con decisione del Presidente della Corte d'Appello/Tribunale Commerciale di ____, n. ____ del ______, certifica con la presente che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente al documento originale redatto in __________.
Italiano:
_____________________, interprete giudiziario per l'italiano, nominato dal Presidente del Tribunale della Contea – Tribunale Commerciale di ____________ con decreto n. __________ del _________, certifica con la presente che la presente traduzione è una riproduzione fedele del documento originale redatto in ___________.
Ucraino:
_________, interprete giudiziario permanente di lingua ucraina, nominato con decisione del Presidente del Tribunale Commerciale Regionale di _________ n. ________ del _______, certifica che la traduzione di cui sopra corrisponde integralmente all'originale in lingua _________________.